Nuova sezione del blog: TALENT SCOUT
Nasce oggi una nuova rubrica del blog TALENT SCOUT dedicata agli autori stranieri che sono molto conosciuti e amati nel loro Paese, ma sono ancora inediti in Italia!
http://talentscoutautoristranieri.blogspot.com/
L'idea
di Samanta Catastini, che io ho subito apprezzato e condiviso, ci ha
portate a creare questa nuova rubrica che siamo sicure vi piacerà molto e
ci auguriamo che presto tutti voi potrete leggere i libri che verranno
qui presentati. Irene Pecikar
“MARIA ANTONIETTA
il giardino segreto di una principessa”
di
Anne-Sophie Silvestre
Ed. Flammarion (Francia)
Recensione a cura di Samanta Catastini
Un’idea
nuova e geniale quella di raccontare una Maria Antonietta adolescente e
ancora austriaca. L’abate Vermond viene inviato a Schönbrunn per
istruire la futura regina di Francia. Tra il giovane e la ragazzina
sboccia un’amicizia che si protrarrà per molti anni ancora. La
principessa è gioviale e poco propensa allo studio, l’abate dedica la
propria vita alla conoscenza. Questa enorme divergenza invece di
allontanarli li rende ancora più uniti. L’uomo si farà contagiare
dall’ingenuità e il buonumore di Maria Antonietta, lei si farà condurre
nell’apprensione della lingua francese e nei noiosi esercizi spirituali.
La scrittrice riesce a rendere, tramite i colloqui, la spontaneità di
un’adolescente e la ricerca disperata dell’affetto. La regina Maria
Teresa ha posizionato le proprie figlie sui troni dei regni europei come
fossero pedine utili per la stabilità del suo impero, senza mai
interrogarsi sui veri desideri della sua prole. Se la ragazza non si
lamenta della sua sorte da futura regina di una nazione di cui conosce
poco o niente, non nasconde però la sua innata propensione nell’elargire
amore verso chi le mostra affetto. Così conquista subito il cuore di
Luigi XV, ma rifiuta sin dal primo incontro la rigidità di Madame de
Noailles, la sua futura prima dama d’onore. E’ facile per i lettore
immedesimarsi nei pensieri di una ragazzina che a soli quattordici anni
si ritrova in un paese straniero, a dover parlare una lingua che non le
appartiene e dove non può avere nessun conoscente austriaco al suo
fianco. In questa situazione l’abate Vermond si trasforma nel suo amico
più fidato e lui segue con tenerezza il comportamento maturo della
futura regina di Francia. Emozionante il momento d’addio al Danubio. Se
la ragazzina era riuscita a trattenere le lacrime nella sua partenza da
Vienna, consapevole che non la rivedrà mai più, solo nel veder
allontanarsi il corso del fiume, realizza la dolorosa realtà che sta
vivendo. L’infanzia e l’adolescenza scompaiono lontane come il suo
adorato Danubio, simbolo della sua terra.
“
Quando Maria Antonietta vide che la strada girava e capì così che ci si
separava dal Danubio, il caro vecchio fiume maestoso e imponente, il
compagno della sua infanzia, si mise al finestrino della carrozza,
immobile, delle grandi lacrime come cristalli rotolavano sulle sue
guance. “Ci siamo, pensò Vermond, eccolo qua, il grande dolore… E non
sono stati né Joseph, né Maria Teresa, né la reggia di Schönbrunn che lo
hanno provocato, ma il grande fiume”….(l’abate fa fermare la carrozza)
“Piangete, Antonietta, disse, piangete se ne sentite il bisogno. Non
temete, nessuno vi forzerà a partire da questo posto fino a quando non
sarete voi a volerlo”.”
(Trad. Samanta Catastini)
Il
romanzo finisce con l’incontro della principessa e la famiglia reale.
Seguono altri due tomi. Anne-Sophie ci fa rivivere un pezzo di storia
dell’ultima regina di Francia che mai abbiamo letto. Un pezzo
fondamentale nella vita di ognuno di noi; l’infanzia e l’adolescenza.
Stile scorrevole ed essenziale per cui adatto ai ragazzi, ma, secondo il
mio parere, perfetto per gli adulti!
Chiunque
vorrà pubblicarlo si ritrova tra le mani un piccolo gioiello ricco di
ricerche storiche e aneddoti noti, un romanzo che arricchirà le
biblioteche degli amanti della Reine, come, sicuramente, incuriosirà gli
altri lettori. Da non dimenticare che l’autrice ha scritto innumerevoli
opere (quasi tutte storiche) pubblicate con la grande e famosa casa
editrice Flammarion…
Intervista alla scrittrice francese Anne-Sophie Silvestre
a cura di Samanta Catastini
a cura di Samanta Catastini
1) Benvenuta sul nostro blog, chi è Anne-Sophie? Parlaci un po’ di te.
Buongiorno
Tuttosuilibri e grazie per il vostro interesse verso i miei libri.
Bene, Anne ama inventare delle storie, visitare i castelli e le mostre
di pittura, leggere molti libri e passeggiare sognando…
2) Perchè hai deciso di scrivere libri per ragazzi?
Sinceramente
non ho mai avuto il progetto di scrivere per i ragazzi. Scrivo le mie
sorie così come vengono. Sono per tutti ma sembra che la mia scrittura
sia adatta per le edizioni giovani. E ne sono onorata. I bambini e gli
adolescenti sono un pubblico molto piacevole, entusiasta, sempre felice.
3) Come è nata la tua idea di scrivere tre tomi sulla regina Maria Antonietta ? Come sei legata a questo personaggio storico?
All’inizio
volevo solo scrivere un piccolo pezzo teatrale tra tre personaggi :
Maria Antonietta all’età di dodici anni, sua madre l’imperatrice Maria
Teresa e i suo precettore francese, l’abate de Vermond. Tutto ciò doveva
svolgersi a Schonbrünn. Ma, molto presto, ho avuto bisogno di più
spazio. Ho letto le lettere molto commoventi che si scambiavano Maria
Antonietta e Maria Teresa, che iniziano tutte con “Madame madre mia cara …” e “Madame figlia mia molto cara…”
La madre e la figlia si amavano molto e questa separazione è veramente
difficile da vivere per entrambe. E ci sono anche le lettere del conte
de Mercy-Argenteau, l’ambasciatore di Maria Teresa a Parigi, che
raccontano dettagliatamente come la giovane Maria Antonietta vive a
Versailles. E ho trovato che la solitudine in cui si trova Maria
Antonietta al suo arrivo in Francia sia sconvolgente. Lei è troppo
giovane, ha appena quindici anni. E non c’è nessuno, nessun adulto
maturo che possa farle da genitore. Suo marito, il Delfino a quindici
anni anche lui, ed è ancora più timoroso di lei. Il re Luigi XV è
vecchio, non è mai stato capace di occuparsi della sua famiglia e
inoltre sta per introdurre Madame du Barry alla corte. Le zie Mesdames
si interessano solo alla lotta contro Madame Du Barry… Maria Antonietta
è molto sola e non ha altro che le lettere di sua madre e del fratello
maggiore Joseph II per suggerirle come comportarsi in questo bizzarro
mondo da adulti. Maria Antonietta deve aver spesso pensato come il
Piccolo Principe di Antoine de Saint-Exupéry : “Gli adulti sono persone
veramente complicate…”
4) Quanto tempo dedichi alla scrittura nella tua vita quotidiana?
Scrivere
è come la danza o la musica : bisogna allenarsi tutti i giorni. Allora
io provo a scrivere ogni giorno, per molte ore se è possibile. Adoro
farlo. Non c’è niente ch ami di più della scrittura.
5) Tu
hai sempre scritto dei romanzi che trattano dei personaggi storici
veramente esistiti, credi che questa scelta possa aiutare i giovani a
crescere nell’amore per la storia?
Lo spero.
6) Quali sono i tuoi progetti futuri ? parlaci del tuo ultimo romanzo e di quello che stai scrivendo …
Ne ho due in lavorazione in questo momento.
Il Cavaliere di Eon, agente segreto del re,
presso le edizioni Flammarion. La storia si svolge nel 1750. Il
cavaliere è una spia al servizio del re Luigi XV. Ha la particolarità di
compiere le proprie missioni travestito da donna. Il tomo 1 « La
Maschera » è uscito questo gennaio (presto recensiono sul nostro sito). Il tomo 2 « La Zarina » sarà pubblicato nel mese di agosto 2011 e ci saranno almeno altri due volumi ancora.
Ed ho anche un’altra serie in lavorazione :
Le folli Avventure di Eulalie de Potimaron alla Corte di Re Sole, sempre con le edizioni Flammarion. Il tomo 1, “à
noi due , Versailles !”, è stato pubblicato a novembre del 2010. Il
mio personaggio di Eulalie è completamente inventato, ciò mi rende una
grande libertà per immaginarmi le sue avventure, ma la maggior parte dei
personaggi che lo circondano sono veramente esistiti – eccome! – Luigi
XIV, il Grande Delfino, Mme de Montespan, Monsieur e Madame…,
questi, al contrario, mi obbligano ad usare un gran rigore in tutto ciò
che descrivo intorno ad Eulalie. Ad oggi, ossia alla fine del tome 1,
siamo precisamente nella primavera del 1677. Il Tomo 2 “Il giuramento”
uscirà in maggio.
7) Prima di salutarci, cosa diresti ad un editore italiano per incitarlo a pubblicare i tuoi sublimi romanzi ?
« sublimi »… L’aggettivo è esagerato, sono confusa…, ma mi fa molto piacere. Grazie.
Direi
ad un editore italiano che adoro la lingua italiana, che per me sarebbe
una gioia immensa vedere le mie parole tradotte in italiano, e che se
mi vuole tradurre sarà veramente molto, molto gentile da parte sua.
Merci Samanta et merci Tuttosuilibri.
PROSSIMAMENTE GLI ALTRI 2 TOMI…
Commenti
Posta un commento
Lascia un commento, ne siamo lieti. Ricordati di adottare sempre un linguaggio civile e appropriato.
NO SPAM!
Lo staff di Tuttosuilibri_theOriginal